极光之影

【翻译】哈利波特于与意外魂器 Chapter 49:余波

Disclaimer: I'm still poor. Ergo, I don't own Harry Potter.

AN: 略

————————————

Chapter 49: The Fallout

Chapter 49:余波

7:42

哈利盯着手表沉思,考虑着自己的选择。他可以在床上躺半个小时,然后和其他人一起吃早餐(嗯,也许更久——毕竟,这是一个星期六),或者他可以去图书馆,早早开始新的一天。

“你觉得呢,汤姆?床还是图书馆?”

不出预料地,汤姆嘲笑了他。我相信你已经知道答案了,你这个懒小孩。

“好吧,是的,但考虑一下——如果有点额外的睡眠,我可能会表现得更好。”

也许,如果你真的睡觉的话。但那并不是将要发生的事。你会在这里闭着眼睛,胡思乱想,然后要不了多久,你那混乱成一团灾难的大脑就会制造出什么要你解决的愚蠢难题,到那时,我要么被迫忍耐恶心的多愁善感,比如担心或者内疚,要么我会不得不回答毫无意义的哲学问题或者其他无关紧要的询问。

哈利眨了眨眼。“你真了解我,汤姆。”

你是我看世界的窗口。到如今,我已经找出了所有的裂隙和污痕,汤姆挖苦地说。

“好吧有道理。”

他闭上眼睛,叹着气伸展四肢,然后又迅速地坐起来。“好吧,我起来了。”

他轻手轻脚地起床,拿起床边如常整齐叠放着的校服,再次检查确认过一切齐全,然后小心地从寝室门口溜出去,进了淋浴间。似乎还没有人在使用哪个隔间,于是他畅通无阻地进去,把校服放在在柜台上,脱下睡衣,然后步入房间尽头绿色地砖的区域,热水立刻从上方旋转着的雨云天花板中洒下来。几分钟后水变成了他一直觉得是某种低变应原的肥皂溶液的东西,大概是由于一些神奇的魔法,它不会灼痛你的眼睛,也没有糟糕的味道——事实上,它尝起来有点像是薄荷茶——然后在几分钟后再次被水所取代。

整个过程用时是精准的10分钟——他从赫敏那里听说女生淋浴是13分钟,由于要洗长头发,哈利确信这绝对是个可怕的挑战(他不知道她们为什么要把它留长,因为他做过成本效益分析,而结果似乎并不成比例),当结束时他发现自己又全身干爽了(哦他真爱魔法)。之后,他迅速穿上衣服,然后和自己的头发做了一番斗争,并在仅仅几分钟后承认失败。然后在放弃之后,他出门了。

8:05

当他穿过仍然空荡荡的斯莱特林公共休息室时,他抬头看了一眼,注意到公共休息室的透明天花板上泛着激烈的涟漪,上面似乎是阴云密布的天空——也许暴风雨要来了,他一边漫不经心地想着,一边钻出了入口。

当他穿过地下城堡时,四下里一片寂静。

8:17

当他来到图书馆时,平斯夫人不感兴趣地看了他一眼,对他的出现完全没有惊讶。不管怎样,他还是愉快地问候了她,然后开始工作。他在前一天晚上读完了《美洲结界术》第一卷*①,现在正准备在早饭前找到第二卷。他仍然在霍格沃茨图书馆中更晦涩的区域搜寻关于结界的书籍,希望能找到一些足够简单,能让社团在学期结束前掌握的东西;他们目前为止的成功有限——莱姆斯声称,这是由于结界是非常精细的一类魔法,而年轻巫师和女巫们的魔法核心非常不稳定,但哈利不准备放弃。

他花了至少整整20分钟才找到第二卷——他似乎不太记得他在哪里找到了第一卷——

我是何等地不幸,被困在一个健忘的傻瓜脑袋里。

——但他仍然忍不住坐在一处角落里,翻看了一下目录和索引,所以当他最终离开图书馆时,他比原先预计的要晚些,并且开始感觉有点饿了。不用说,他非常期待到大礼堂去,在那里西奥无疑会留下一碗草莓等着他。

8:51

他是说,他很期待,直到他真正到达那里。当他到达时,几双眼睛落在了他身上,而那些注意到他的人纷纷用手肘去推旁边的人,提醒他们同样注意他的存在。他发现自己在突如其来的、非常强烈的关注下僵住了。很快,惊人数量的霍格沃茨同学——以及大多数老师——都在盯着他看了。他过了片刻才回过神来,但在深吸一口气之后,他慢慢地、小心翼翼地走向了斯莱特林的长桌,在那里他遇到了令人困惑的景象。

达芙妮似乎眼里含泪,米莉森脸色苍白,特蕾西显得极其不安。就连潘西也吃惊地盯着他。克拉布和高尔看上去比平常更困惑了,但德拉科显得异常困扰,并且脸上带着一种表明他意识到了什么的表情。事实上,扎比尼是唯一表现正常的人——他用难以理解的眼神盯着哈利,清楚地表示出,“我知道的比你多。”就连一些高年级学生也加入到了这种令人费解的行为中来;克拉拉·罗齐尔看上去十分不开心,卡罗双胞胎正脸色阴沉地互相窃窃私语。他的魁地奇队友们脸上全都带着从震惊、困惑到怜悯的不同神情。就连马库斯·弗林特表情也显得相当沉重——他从未想过自己会看到的一幕——埃弗里以一种几乎空白的表情盯着他,只微妙地带着某种难以读懂但不知为何的……友善?然而,他的大多数斯莱特林同学们,都只是用批判的眼光审视着他,让他觉得自己像是什么显微镜下的活组织切片。 

他迷惑不解地,带着内心蔓延上来的恐慌转向脸色苍白的西奥,西奥一言不发地递给他一份《预言家日报》。

就在那里,在头版上。

住在楼梯下壁橱里的男孩?

米兰达·西斯本*②

近日,有魔法部儿童与家庭服务司内部的消息人向《预言家日报》透露了一个惊人的事实:哈利波特,“活下来的男孩”,令神秘人倒台的孩子,将由于儿童虐待而被从他的麻瓜亲戚家中接走。

波特的案件工作者在报告中称他是一个“安静、沉稳的年轻巫师,尽管有着不幸的过去,他仍然保持着令人愉快的举止,并在年级中名列前茅。”报告还说,总的来说,波特在老师和同龄人中很受尊敬,无论在学业还是体育方面都异常优秀;在所有人看来,哈利·波特似乎是一个适应良好的普通年轻巫师,他的成长经历如果不是健康,至少也是平常的。

但这愉快的画面掩盖了真相;波特多年来一直隐瞒了他母亲的姐妹与她的麻瓜丈夫有组织的虐待,他们一直在,用波特自己的话来说,“试图消灭他身上的魔法”。

据我们的线人透露,这个年轻的男孩不仅会挨饿、挨打、被关起来一连好几天,而且直到最近之前,一直被迫住在他麻瓜亲戚家楼梯下的壁橱里。

你也许会问,他如何会和这样卑鄙的麻瓜住在一起?是谁致使他度过了这样一个悲惨的童年?在莉莉·波特和詹姆斯·波特不幸逝世之后,没有任何关于哈利·波特位置的法律记录,但从《预言家日报》所能发现的稀少线索来看,一切都指向一个人——阿不思·邓布利多。据我们的线人说,是阿不思·邓布利多将哈利·波特交到了施暴者的手中。现在,如果我们要质询这样的悲剧到底是如何发生的,我们将不得不转而关注阿不思·邓布利多。

更多见3B版

哈利僵住了,震惊贯穿他的全身,犹如冰锥一般刺穿了他的胸口。他们知道了。每个人都知道了。他的秘密——他曾经多么软弱的证明,他每一次在登上霍格沃茨特快列车之际埋葬的过去……现在每个人都知道了。现在,他永远也无法摆脱它了。一切不会再结束了。它不会结束了。他们不会让这一切结束的。

他们怎么会发现的?他告诉了庞弗雷夫人,庞弗雷夫人告诉了校长,然后校长通知了斯内普教授,并联系了魔法儿童与家庭服务司,以及其他……这不是应该保密的吗?这不应该是隐私吗?不应该隐藏?不应该保持沉默?

他恍惚间注意到汤姆在他脑袋里抱怨着无能的魔法部员工。

“哈利?!”

他几乎没有听到西奥叫他的名字,但当他回过神来时,他注意到他手中的报纸已经冒出了火苗。

几个摆在斯莱特林长桌上的杯子炸成了碎片。

他没有理会舔食着他手掌的火苗,把燃烧着的报纸揉成一团,愤怒地扔在地上,无视周围的喊叫,昂首阔步地走开了。他的脸色谨慎地维持着空白,但眼里燃烧着某种炙热的怒火。

他一离开礼堂,就开始狂奔,一直,一直,他的脑海里一遍又一遍地重复着一个念头——一个无比分明属于他自己的声音,全无汤姆的影子。

这不是结束。它永远不会结束了。

他本来只想把他在麻瓜世界的人生抛诸身后——假装它从未发生。多年来,他一直在等待着向德思礼一家作最后的道别,并向他们表示最大的轻蔑,证明他是比他们更高的存在——他本打算忘掉他们。他本打算假装他们从未存在。他本打算将那一切从他的现实中移除。他本来已经建造好了——在他的思想中的一个小小壁橱,在那里他可以存进他童年一切痛苦、屈辱的记忆;他会像曾经的他被关起来一样把它们关紧锁死……然后扔掉钥匙。

那是他的过去。那是他的记忆,而现在,它们遍布在《预言家日报》的头版,零落四散,他永远也没法找到它们的全部了。它们再也无法被彻底埋葬。

当他到八楼时他已经被对米兰达·西斯本燃烧的仇恨所攥住——一副画面跳入他的脑中,他的思想决定为那个无面孔的记者赋予的某个一般化的女性形象,躺在地上,心脏被掏出来,燃烧着,眼睛充满恐惧地张大,失去了生机。这几乎没有给他安慰。

“给我一个没人能找到我的地方,”他在八楼走廊的那一堵墙前踱步,疯狂地想着。果然,很快,一扇巨大的门浮现出来,他立刻冲进去摔上了门。

他深深地吸了一口气,试图平复自己的呼吸。他失败了。

“啊啊啊!不!”他尖叫着,绕着圈子踱步。“不,不,不,不,不,不,!!”

他愤怒地把手伸进口袋,抽出魔杖。他紧紧地握着它,指节发白,手在颤抖。

他想要施法。他想要毁掉什么东西。他想要……他想要……

他的思想是一阵悲哀、惶恐和狂怒的洪流——没有一道连贯的思绪顺利成形;没有咒语爬上他的舌尖。

但这没关系,他知道——他不必一定要思考才能施法;他不需要考虑破坏东西。

下一刻,厉火在房间里咆哮着升腾起来,吞噬胆敢阻挡它的一切。

——————

哈利朦胧地眨了眨眼睛,皱着眉慢慢地从他醒来时躺着的石头地板上坐起来。

“发生了什么?”

顷刻间,剧烈的疼痛穿透了他的脑袋,给他以仿佛头骨被敲开了一般的错觉。

你这个蠢小孩。你的厉火几乎要吞没我们了——我不得不接管你的身体来扑灭它!你到底知不知道你做了什么?我们从未处于比这更危险的境地——我们可能就这样终结于此。而这一切都是因为你管不住自己的脾气,你这个愚蠢、愚蠢的小男孩。

哈利畏缩了一下,用颤抖的手紧紧抱住作痛的脑袋,他感觉他的头痛得比他记忆中还要厉害。

“对不起,汤姆,”他呢喃道,“我不知道怎么……我只是……我太生气了……但不只是……我太受伤了。我不能……我只是需要……我……只是……我……”

汤姆什么也没说,但疼痛渐渐褪去了。

“我……”哈利的声音哽咽了,“我现在再也逃不掉了……他们永远不会让我忘记。我只不过想要……把他们留在身后,再也不想起他们,但现在每个人都知道了……我是多么软弱,多么可怜,多么无能……我……我受不了……”

汤姆过了好长一段时间才再次开口,在他脑海中回荡的声音异乎寻常地轻柔,完全不带平时那种咄咄逼人的气势。你并不无能。

又是一阵短暂的沉默。

你并非无能为力。你没有失去控制。

“可是我有!”哈利叫道,“我有个计划,你知道我有的。我本准备把那一切全都忘掉。干干净净地重新开始。那些麻瓜——他们会什么也不是,什么也不是。但现在他们是了,他们将会永远是。多年来他们一直控制着我,而这一次我准备控制他们。可是现在没有机会了,而且——”

你有一个未来的愿景;你准备塑造你自己和你的世界——控制你的生活和存在。你相信你再不能如此。你觉得你失去了控制。

“是的。”哈利破碎地轻声说道。

当我们失去控制的时候怎么办,哈利?

“我不知道。”

哈利能感觉到汤姆开始变得恼火了,那轻微跳动的头痛又回来了。不你知道,哈利。让你自己从这种自怨自艾中摆脱出来,想一想。

哈利龇牙咧嘴,深吸了一口气。“我们夺回它。”

完全正确。

“可我做不到,汤姆!我不能抹掉《预言家日报》每一位读者的记忆——那不可能。”

当然。但这并不意味着我们不能利用这些情况获得好处。

哈利无法抑制地怒视。“这怎么可能对我们有好处呢,汤姆?”

汤姆停顿了一下。你还记不记得,哈利,我几周前在关于战争的讨论中告诉你的事?

哈利慢慢地点头。“关于即使你一直强大,并设法控制了魔法部,你也无法控制它很久?”

没错。你还记得为什么吗?

“因为即使一切在一开始都很顺利,在未来也会发生起义,因为对你施行的政策和法律的反对将会非常强烈,”哈利说道,他感到异常困惑。

正是。英国巫师界的男女巫师们还没有准备好接受我会提出的改变。太多的人会联合起来反对我。在那些日子里,我很强硬;在那些日子里,我拒绝承认一个非常重要的事实——如果世界没有在做好改变的准备,它就不可能改变;我在过去的十个月里经常考虑这个问题。仅靠武力和恐惧来实现的变革和控制将需要我所没有的资源——我现在认识到这一点了。这就是为什么,一旦我从我的囚牢里解脱出来,准备好拿走应该属于我的东西,我们不会去恐吓巫师世界;我们不会对它发动战争。我们不会激起一部分人的反叛。

“我们掀起一场革命。”

是的,哈利,非常,非常好。汤姆听起来非常高兴。我们破坏魔法世界的稳定,引起对魔法部的质疑,培养人们对我们理想的同情——我们让英国的男女巫师们陷入一片怀疑的海洋,然后引入一味催化剂;一件将动荡变成混乱的事件。到那时,我们再使自己为人们所知;我们将成为动荡时期一道强大安全的堡垒。而由于许多人已经同情我们的理想,他们将涌向我们,我们将以巧妙隐蔽的方式夺取控制。

哈利惊叹地张开嘴巴。“妙极了。”然后,他皱了皱眉。“等等,这和侵犯我的隐私有什么关系?”

我们必须尽快将计划付诸行动;如果要正确地做好这件事,我们必须立即开始。

哈利怒视。“这没有回答我的问题,汤姆!”

但我回答了,哈利。想一想《预言家日报》上的那篇文章说了什么。

“我被打,住在楼梯下的壁橱里。”哈利僵硬地说。

来吧,哈利,我知道你能做得更好。汤姆的声音里有几分威胁的意味。他显然对哈利的态度有所不满。

“嗯……我的亲戚们试图剥夺我的魔法……暗示他们讨厌魔法,并因此而伤害我。”哈利瞪大了眼。“这将麻瓜描绘成了坏形象,并暗示把巫师交给麻瓜照顾是个坏主意。”

然后呢?

“发生在我身上的事应该怪邓布利多教授。”

正是。

哈利点了点头。“好吧,好吧——我明白了。”他从口袋里掏出日记本、羽毛笔和墨水瓶。“那么,我们需要人们同情哪些想法呢?”

消灭麻瓜,汤姆马上说道。

哈利怒视。“我是认真的,汤姆。”

我也是。

哈利叹了口气。“那不会行得通的。”

如果做法正确,它会。

“不,不会的。”哈利坚决地说。“大多数人都不会赞成种族灭绝的,汤姆。他们永远不会同意的。人们就是这样的。相信我。”

这没有争论的余地,哈利。

哈利叹了口气。“你就不能,至少,把它暂时搁置一下?你会永远活下去,汤姆,你有足够的时间来让巫师彻底地反对麻瓜。我认为过早采取行动真的是一个非常糟糕的主意。”但愿,如果给汤姆时间重新考虑,他会完全放弃这个想法。因为哈利不知道他是否能接受种族灭绝。

这……有道理,汤姆承认道,我同意。

哈利几乎松了一口气。“那更容易实现的目标是什么?”

汤姆沉默了一会儿。魔法世界的完全隔离。

哈利慢慢地点了点头。“我想这个可以。我们说随着麻瓜科技的发展,他们会越来越容易发现我们……但那无关紧要,我现在不能谈论这个……无论如何,最大的挑战是麻瓜出身者。可是——”哈利赶紧说,“我不赞成杀死麻瓜出身的巫师,汤姆,我永远也不会同意的。”

汤姆停了一下。我承认,我最初对麻瓜出身者的看法可能过于草率。你的母亲和格兰杰小姐都被证明是有天赋的女巫,尽管她们的血统,格兰杰小姐尤其有潜力变得非常有用。

哈利张大了嘴巴——汤姆以前从未用“泥巴种”之外的词称呼过赫敏。

如果麻瓜出身的人在巫师世界长大,那么他们的存在就不再是安全威胁,我会认为他们的存在……可以接受。

哈利慢慢地点了点头。“所以……我们需要让人们相信,让麻瓜抚养魔法儿童是不可接受的。”

这就是我们的切入点。这既会鼓励隔离,也会在麻瓜和魔法部的政策中滋生不信任。

“好吧,那么……我……给《预言家日报》写封信。我说这不是我一个人的问题,还有很多其他的巫师被麻瓜伤害过。我说我们有责任确保这样的事情不会发生,并暗示魔法部应该致力于此,却无所作为。”

是的,是的,非常好,哈利。这同时是一个诋毁邓布利多的好机会。

哈利犹豫了一下,仔细地考虑这个问题。“我其实不确定这是一个好主意。”

为什么呢?汤姆听起来很不高兴。

哈利抿起嘴唇。“与邓布利多教授为敌会疏远很多人——很多有权势的人。我觉得在当前这样做并不明智。而且我们不希望邓布利多教授更多地关注我们。暂时不。我想我们应该等等。”他停顿了一下。“而且谁知道呢,也许他会在成为一个问题之前就自己死掉。”

汤姆沉默了一阵。是的,我同意。在当前引来邓布利多的注意力的确会很不妙。

哈利点了点头。“所以……那我写一封信。”

是的。

“呃,我该怎么说呢?”

我不准备关心这个。我把这个任务留给你,哈利。

哈利张大了嘴巴。“我——我?”

这封信一定要看起来……无害。真诚。此外,它必须与你从现在起所写和所说的一致。我们已经讨论过了内容,但剩下的我会留给你决定。

哈利颤抖着点点头。“好——好的。我,呃,我不会让你失望的,汤姆。”

我知道你不会的。

——————

写信是汤姆交给哈利的比较简单的任务之一——这一点儿也不应该困难。它不难……直到他在写到一半时忽然意识到自己事实上是在写一篇政治宣言,当哈利真正想到这一点时,他才意识到自己实际上的不知道该如何感受。当然,他对赫敏说过他对“教学或政治”感兴趣,但当他说“政治”时,他更多的意思是“帮汤姆”。他实际上对政治一无所知。嗯,不是一无所知——但是就他所知的只言片语而言,他不喜欢。

哈利没怎么想过政治……他脑子里总是想着别的事情。他对于真理、权力和正义思考过很多,但那不是政治——政治是人。而人……他们是其他人——一直以来都是汤姆和他,与其他所有人。即使是赫敏和西奥,他们也是不同的,他们是外人,彼此分离,界限分明,从他记忆以来一直隔绝在朦胧帘幕的另一边。

政治处理其他人的问题,而他总是接受它作为一种静态的、不变的现状。此外,在他的漫画书中,政客往往是坏人,阻碍进步、阻挠正义,腐败而又无知。

他意识到,在同汤姆谈论战争与革命,以及接管魔法部,和想象自己真的这么做之间存在着巨大的脱节。像谈论物体一样谈论人很容易,专注于把他们的当作外人,剖析他们的行为,预测他们的行动——这就是汤姆教他如何看待这个世界的方式。但是当他想到现实生活——想到每天发生在他身上的事情时——这似乎并不一致。当然,他可以做到——他会根据其他人预计的反应来谨慎选择自己的行动,试着根据自己的需要来调整这些反应——但这并不是他感觉良好的事情。这使他感到不真诚、不友好而且就是……太过远离他人。这让他感到孤独。

但那就是政治,至少在汤姆看来。它是关于操纵别人,让他们给你权力。它是关于说些让人们相信你把他们的最大利益放在心上的话……

但如果他真的这么做了呢?他到底认为自己做错了什么?

他不是准备撒谎;他没有准备强迫人们做任何有害的事情——不,他不是的,这是为了他们好。他会写出真相——他会启发他们。他会让他们看到他们在什么地方迷了路,巫师世界在什么地方出了问题,他还会编造一些话,如果这些话被牢记在心,就会使成千上万的其他孩子免受他和汤姆所遭受的命运。他会保持礼貌,沉稳,不带感情——但他会表达得很清楚,他会坚持有些事情需要做出改变。汤姆是对的,这是一个机会……不仅是推进汤姆的计划,而且更是把他的不幸变成对每个人都有好处的事情。然后也许,只是也许,如果他做的方式对了,人们会忘记他的过去,转而考虑他们的未来。 

是的,如果他成功了,哈利波特的悲剧故事将会是他们最不需要担心的。

他能做到。他必须做到。

也许他没有做错什么。也许政治不是一个常数——也许它是一组变量,需要赋值。政客们拥有力量——一种不同的力量,但无论如何都是力量——既可以为善也可以为恶的力量。所以也许他可以利用政治做些好事,让世界变得更美好。也许通过施加于他人的权力,他可以把他们变成更好的人。他可以在这个世界上做一些实实在在的好事。

他可以做个好人。

他可以变好。

是时候证明自己是个好人了。

——————

他在星期天早上写完了信,披着隐形衣向猫头鹰棚屋走去——他不愿在完成损失控制之前面对任何同学或老师。如果一切按计划进行,西斯本小姐将会在周一早上在《预言家日报》上发表他的信,然后他可以在上课前回到同学们中间。在那之前,他会在有求必应屋住下。

到周一早上时,他开始感到有点紧张了,并最终在校服上至少施了七个清洁咒来分散自己的注意力。当时钟走到8:05时,他决定是时候面对现实了。

当他走进大厅时,又有太多的目光落在他身上。又一次地,当他走近斯莱特林长桌时,面对他的是震惊。又一次地,他从眼睛大睁着的西奥那里接过报纸。但这一次,他从容地接受了。这次,他自信地坐在桌旁,这一次,他读过头版上发表的文章,感到无比心满意足。

活下来的男孩回复了!

米兰达·西斯本

想象一下,一天前,我在办公室里发现一封来信,来自不是别人,正是哈利·詹姆斯·波特,他觉得有必要对我周六上午发表的那篇文章作出回应。在他的允许下,我没有试图改动这个勇敢的年轻人铿锵有力的回答,而是直接发表了他给我的来信:

“亲爱的西斯本女士:

“我写这封信是为了回应您几天前写的那篇关于我的文章。我希望我可以澄清任何误解,并为您发现的信息提供更多的相关内容。

“当我一岁的时候,我被送去和我母亲的姐妹住在一起。这样做的原因是私人的,但鉴于当时的政治和社会气氛,我向你保证,我有充分的理由相信这是必要的。这只是一个错误,没有人应该为这种疏忽负责。邓布利多教授确实把我留给了我母亲的家人,但他这么做是认为我能得到很好的照顾。他把我安置在了一个他可以确保我不受那些当时可能试图伤害我的人的伤害的地方,我很感激他把我的人身安全放在首位。” 

汤姆觉得这样说有点言过其实,但哈利认为,听起来特别亲切总比咄咄逼人怀恨在心强。

“从我记事起,我的麻瓜监护人就对我很不好,他们认为魔法是一种邪恶的、反自然的畸变。他们确实把我关在楼梯下的壁橱里,用体罚我,不让我吃饭,容许我的堂兄在他们乐意的时候对我动手。这在很多年以来都是我的生活,那很艰难,但我相信是我经历的苦难让我成为了一个更好的人。而现在,它已经成为过去。

我们中有许多人都有过痛苦的过去,根植于十多年前肆虐不列颠的内战,但这场战争的受害者都幸运地拥有了一个未来,并竭尽所能,继续并重建了他们的生活。我也打算如此,并鼓励大家所有的读者们也放眼未来,我们将会面临更多的困难——因为现实是,如果不采取任何措施来阻止,我的过去将会成为别人的未来。

现实是,有许多混血和麻瓜出身的孩子在麻瓜的手中受苦受难——这绝不是孤立的事件。的确,大多数麻瓜父母和监护人都支持他们有魔法的孩子,但不幸的是,情况并非总是如此;在这种情况下,即使一个例外也未免太多。我的整个人生是和麻瓜一起度过的,在这期间我知道了有些人会恐惧他们所不理解的东西,而这种恐惧的后果往往被倾泻于我们当中最无助的人——孩子们,无论是不是无父无母,在麻瓜的世界里独自成长,因我们自己有问题的法律和道德上有缺陷的政策而无法保护自己。

我希望像我这样的故事能促使魔法部在确保在麻瓜世界中长大的魔法儿童的福利方面采取更积极的立场,我相信这才是我们应该讨论的问题。我希望我们的世界中各位成年男女巫师们能放下关于我受到的待遇有多差的问题,转而问问他们能做些什么来确保这种情况不再发生。

我们都共享着悠久的历史和一份美丽的礼物,我们都应该能有机会幸福地生活在魔法世界中;这不应该有例外——我想我们都能同意这一点。所有的魔法儿童都有权利在魔法世界中自由地茁壮成长,而不受那些出于恐惧或怨恨而夺走这一切的人的阻碍。魔法是一份礼物,一种自由,我们都应该能够如此看待它、欣赏它;我认为这是一个可以实现的目标,只要我们一起努力,努力思考我们的未来应该是什么样的。我想了很多,并希望您能鼓励您的读者也这样做。

感谢您的阅读。

您真诚的,

哈利·詹姆斯·波特

更多详情见2B版

哈利读完后微乎其微地点了点头,沉浸于汤姆在他思想深处散发出的得意洋洋的笑意之中。

“写得真好,波特。”

是扎比尼,他现在正用不同的眼光看着他。仿佛他是第一次见到他一样。

现在他更仔细地看向斯莱特林同学们的脸,很明显,震惊并不能很好地描述他们的表情——那都隐约地像是,嗯,有点像是尊敬。

德拉科嗤笑一声,然后试图微笑。不过,他的笑有点紧绷。“写得真好?如果要我自己说,那真是妙极了。”他的声音比平时更尖了一些。

令他大吃一惊的是,潘西·帕金森也在他身旁点头。“我收回之前说的一切,波特——你是个斯莱特林。”

西奥拍了拍他的肩膀,勉强忍住不笑。“说句公道话,是我最先意识到你才华卓绝的。”

哈利忍不住笑了。“把草莓递过来,西奥。”

“遵命,无畏的领袖。”

在他心里,他知道他们很可能都搞错了——他们会认为这封信是一个巧妙的企图,以确保他不会在新闻下显得软弱无力;关心他的人可能会注意到,他是在批评魔法儿童不能在校外用魔法保护自己……但他怀疑是否有人能看清这封信的真面目。不管怎样,他享受这种积极的关注。

他胸中泛起阵阵笑声,回头看了看教工席。

大多数教授都带着平静的目光望着他,带着些许怜悯和一丝敬意。莱姆斯看上去非常自豪,斯内普教授的目光像往常一样完全空白,但还是死死地盯着他的后背。唯一真正不同的是邓布利多教授。

老巫师的脸上一如既往地保持着安详的表情,但哈利能看到下面是什么——那是一种严峻的理解,一种清醒的明悟。校长锐利的目光凝视着他,他明亮的蓝眼睛里流露出冰冷的、百般考量之后的承认。

他知道,汤姆在他意识里轻声说道。

“我知道。”哈利几不可闻地说,朝校长礼貌地笑了笑,然后把注意力集中在了最甘美的红草莓上。

————————————

Ugh...I do not like that chapter at all (I've tweaked it so many times, and I'm fed up by now), but I hope you found it tolerable. Do let me know what you think, though :)

————————————

①:Warding Techniques of the Americas Volume I

②:Miranda Thistlebaum

评论(22)

热度(310)

  1. 共9人收藏了此文字
只展示最近三个月数据